Перевод "the-the expedition" на русский
Произношение the-the expedition (зези эксподишен) :
ðəðɪ ˌɛkspədˈɪʃən
зези эксподишен транскрипция – 31 результат перевода
- Age has got nothing whatever to do with it.
- I'll take over and lead the-the expedition.
You-You-You can remain in your deck chair.
- Возраст не играет роли!
- Я могу возглавить экспедицию.
Сидите себе спокойно в своем шезлонге.
Скопировать
Are you in command on the station?
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've gotten.
Вы командуете станцией?
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
Скопировать
Apparently, none of them survived.
I'd like to see the medical records on the expedition.
Yes, I thought you might.
Очевидно, они не выжили.
Я хочу взглянуть на медицинские отчеты по экспедиции.
Я так и думал.
Скопировать
Anything else?
The Earth expedition making the report failed to return from its mission.
The USS Valiant.
Это все?
Земная экспедиция, доложившая об этом, не вернулась назад.
Звездолет Валиант.
Скопировать
The facts I need, Mr. Khan, will take very little time.
For example, the nature of your expedition.
Jim, a little later might be better.
Факты, которые мне нужны, мистер Кхан, займут немного времени.
Например, какова цель вашей экспедиции?
Джим, может быть, немного позже будет все-таки лучше.
Скопировать
Our arrival was scheduled well in advance, doctor.
The annual check of every scientific expedition is routine.
I had a subspace contact with a Robert Johnson, the leader of this expedition, not an hour ago.
Они знали о нашем прибытии еще давно, доктор.
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Я связался с Робертом Джонсоном, главой экспедиции, меньше, чем час назад.
Скопировать
The annual check of every scientific expedition is routine.
I had a subspace contact with a Robert Johnson, the leader of this expedition, not an hour ago.
Well, did he report anything wrong?
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Я связался с Робертом Джонсоном, главой экспедиции, меньше, чем час назад.
Он говорил о каких-то проблемах?
Скопировать
- And Dr. McCoy, would you fill them in?
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much
My examinations have turned up absolutely nothing.
- Доктор МакКой, объясните им, что тут произошло.
Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
Их обследование не дало никаких результатов.
Скопировать
May I too prove worthy, Father.
Sire, this will be the first expedition of our Prince.
Could I, too, accompany him?
-Я тоже постараюсь, отец.
Сир, это первая экспедиция нашего принца.
Позвольте мне сопровождать его.
Скопировать
They were British.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
What I want to know is, how did they all die, Mrs. Peters?
Они были британцами.
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция.
Хотел бы я знать как они все погибли, миссис Питерс?
Скопировать
I am confident of the outcome.
Timothy, haven't seen you since the Vulcanian expedition.
Well, I see our graduating class from the academy is well represented.
Я уверен в исходе дела.
Тимоти, мы не виделись с Вулканской экспедиции.
Я вижу здесь много выпускников нашей академии.
Скопировать
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer
Therefore, this new skeleton must be much older than the Neanderthal.
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем в другом слое.
То есть, получается, что останки этого существа намного старше неандертальца? !
Скопировать
Well, upper or lower case?
... the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some
Full stop.
Со строчной или прописной?
"...новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду". Посмотрите на доску! Катманду.
Следите за пунктуацией.
Скопировать
Well, then.
Now, the object of this expedition is To see if we can find Any traces of last year's expedition.
Last year's expedition?
Ладно.
Цель этой экспедиции - попытаться обнаружить хотя бы какие-то следы прошлогодней экспедиции.
Прошлогодней экспедиции?
Скопировать
- Where?
Some expedition to the Arctic or the Antarctic.
- Gone for 6 years!
- Оскар уехал.
Куда?
Он отправился не то в Арктику, не то в Антарктику на целых пять лет.
Скопировать
Good god, i forgot about her.
Apart from them, who else is coming On the expedition, sir?
Well, we've got the arthur brown twins Two botanists called machin The william johnston brothers...
Боже мой, я и забыл о второй.
Кроме них, кто отправляется в экспедицию, сэр?
В наших рядах близнецы Артуры Брауны, два ботаника по имени Мэйчин, братья Уиллиамы Джонсоны... тоже два...
Скопировать
- l don't know.
You can't ride along the shore at high tide and we had no boats on our last expedition.
You never told me - why do you call this the forbidden zone?
He знaю.
Heльзя exaть вдoль пoбepeжья вo вpeмя пpиливa, a мы были бeз лoдoк в пoслeднeй экcпeдиции.
Bы мнe никoгдa нe paccкaзывaли - пoчeмy вы зoвeтe этo зaпpeтнoй зoнoй?
Скопировать
I have a statement to make.
It's not my reputation but the spirit of the expedition that you offend...
It's considered to be good manners now to laugh whenever Burton's report is mentioned.
Я хочу сделать заявление.
Комиссия оскорбила не меня, я здесь не в счет. Она оскорбила дух экспедиции, поэтому я считаю своим долгом заявить...
Теперь считается хорошим тоном хохотать при упоминании о рапорте Бертона.
Скопировать
Don't you want to see this?
Twenty-one days after the launch of our expedition, radio biologist Vishnyakov and physicist Fechner
When they failed to return, we ordered a search. The fog was too dense, and we had to call the search off.
- А ты разве не останешься? - Я это видел уже много раз.
На 21 -й день высадки экспедиции радиобиолог Вишняков и физик Фехнер проводили полет над Океаном Соляриса на глиссере.
Когда через 16 часов они не вернулись, мы объявили тревогу.
Скопировать
Maybe both.
(* "Runaway Country" by The Doug Dillard Expedition)
Hey. What's he doin'?
Может быть.
(музыка) "Убирайся из Страны" от экспедиции Dоg Dillаrd.
Эй, что он делает?
Скопировать
No animals. That's peculiar.
Yes, especially in view of the fact that the records of this expedition indicate that they did have some
Apparently, none of them survived.
Нет животных.
Это странно. Да, учитывая тот факт, что в записях экспедиции указано, что они взяли с собой животных для разведения и питания.
Очевидно, они не выжили.
Скопировать
On my way.
Sandoval's medical record four years ago, when the expedition left Earth.
He registered scar tissue on his lungs from lobar pneumonia suffered when he was a child.
Уже иду.
Медицинская карта Сандовала четырехлетней давности, когда экспедиция покинула Землю.
У него на легких был шрам от крупозной пневмонии, которой он переболел в детстве.
Скопировать
Correct!
Then, perhaps, the Chairman will share with us the estimative costs of this manned expedition.
A realistic estimate, Gentlemen, 3 thousand million pounds sterling.
Правильно!
В таком случае может быть Президент споделит с нами какова приблизительная стоимость этой експедиции с екипажем на борту.
Реалистически оценивая, господа, 3 миллиарда фунтов стерлингов.
Скопировать
Dr Cornelius, my fiance. - Of course.
The young ape with a shovel. I hear you're planning another archaeological expedition.
- With the Academy's approval, sir.
Кopнeлиyc, мoй жeниx.
- Кoнeчнo. Moлoдoй пpимaт c лoпaткoй. Я слышaл, вы плaниpyeтe дpyгую apxeoлoгичecкую экcпeдицию.
- C oдoбpeния Aкaдeмии, cэp.
Скопировать
I'm sorry, perhaps we ought to introduce ourselves.
I'm Captain Railton, second in command of the expedition.
And this is Commander Stewart.
Мне очень жаль, следовало бы представиться.
Я капитан Рейлтон, заместитель командира экспедиции.
Это командующий Стюарт.
Скопировать
We managed to touch down without damaging the ship, but we can't take off again until we find some way of restoring power.
Tell me, what's the purpose of your expedition?
- Well, to collect parrinium.
Нам удалось приземлиться без ущерба для судна, но мы не сможем взлететь, пока не нашли способ восстановить энергию.
Скажи мне, какова цель вашей экспедиции?
Собирать раниум.
Скопировать
Tomorrow we set off on an expedition.
It was my first expedition to the Draags to steal food.
We came back loaded up.
Завтра мы выступаем в поход.
Я впервые шел красть еду у Tраагов.
Мы обернулись быстро.
Скопировать
The Prince is right, Your Majesty.
We must mount an expedition at once and we must take the Ogron as evidence.
The empires are on the verge of war.
Принц прав, ваше величество.
Мы должны сейчас же организовать экспедицию и взять с собой оргона в качестве доказательства.
Империи на грани войны.
Скопировать
I myself would like to believe you but, as you can see, I need proof to convince my people.
Then we must mount an expedition to the planet of the Ogrons.
The proof we need is there, madam.
Я сама хотела бы вам поверить, но, как видите, мне нужны доказательства, чтобы убедить мой народ.
Тогда мы должны организовать экмпедицию на планету Оргонов.
Там доказательства, что нам нужны, мадам.
Скопировать
The proof we need is there, madam.
With Earth on the brink of war, how can we divert our forces into such a pointless expedition?
Suppose this is yet another Draconian trick to divide our strength?
Там доказательства, что нам нужны, мадам.
Когда Земля на пороге войны, как мы можем послать часть своих силы на такую бессмысленную экспедицию?
Может это еще одна уловка драконианцев, чтобы ослабить наши силы?
Скопировать
Your Highness, please accept my deepest regrets for the wrong I have done your people.
Then, can I take it, sir, that you will now authorise the expedition?
I intend to lead it.
Ваше величество, пожалуйста примите мое глубочайшее сожаление по вповоду ошибок, что я сделал в отношении ваших людей.
Тогда, я полагаю, сэр, вы разрешите экспедицию?
Я намерен ее возглавить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the expedition (зези эксподишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the expedition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зези эксподишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
